《传统的复活——中国当代艺术的另一条线索》正在松美术馆开展中,展览汇集了不同年代的45位/组艺术家的94件精选作品,为大家呈现20世纪各时期和阶段的中国艺术风貌。其中一层2号厅正在展出艺术家徐冰的《新英文书法—渔父》与《英文方块字书法:智者灵犀》2件作品。
松美术馆展厅,摄影:Dai Ruoying
作为在国际舞台最具影响力的艺术家之一,徐冰一直以来致力于在东西方文化之间进行相互转换,超越文化界限,用视觉语言表达思想和现实问题。他多年游走于中国-世界、民间-殿堂、传统-当代的经历中,其特有的思想与方法共同构成了作品中始终如河流一般波动的图式,而其对不同地域下的两种文化的运用则形成了一种“徐冰式”的既互相冲撞又和平共存的艺术风格。
《英文方块字》又被称为“新英文书法”,这个概念起源于徐冰在上世纪九十年代刚到美国生活时语言沟通障碍的经历,这段“生活在两种文化的中间地带”的感受给了徐冰灵感,他尝试着将英文字母“嫁接”到中国书法的运笔之中,形成一种新形式的书法文化。
徐冰的英文方块字书法造字规则:每一个英文字母对应的中国式部首结构,英文单词就可以轻易地转化为一个有着中式外形的文字。
徐冰,《英文方块字书法入门》,木板手工印刷书,木盒、墨、纸,39x23x2.7cm(合上),1994年
对汉字文化圈之外的民族来讲,中国书法是一种神秘、不易进入的文字。对中国书法的欣赏,长期以来,只停留在一种抽象画的层面上,因为书法实际上跟写字有关,欣赏书法必须要跟文字发生关系。但是,徐冰通过这种英文书法,让西方有了一种东方形式的书法文化。因为西方人真的是在写自己的书法,这种书法形式与中国书法完全一样,内容与英文完全一样。
徐冰《英文方块字书法入门》木刻版过程
“这件作品的起因是语言及文化的冲突,但事实上,真正的要说的事情并非只是文化交流、沟通、东西合璧这等问题。而我真正的兴趣是通过作品向人们提示一种新的,思考的角度,对人的固有思维方式有所改变。当代艺术的新鲜血液经常是来自于艺术之外。《英文方块字》的实用性和在艺术之外的可繁殖性,是我很喜欢的部分。”徐冰说。
(横屏阅览作品细节↓)
徐冰,《新英文书法—渔父》,墨、宣纸,35×282cm,2012年
当观众面对这些来自“英语文化的东方书法”时,会获得一种从未有过的经验。在这种既熟悉又陌生的转换中,人们对文化的旧有概念受到挑战,从而打开更多思维的空间,以找回认知的原点。
徐冰秉承了东方文化朴素与睿智的精髓,却直面更广阔意义上的世界,其作品极具前瞻性与警惕性;同时,在其作品看似声东击西与错位的面貌之下,多层次的社会议题与文化思考在其中发声与相互激荡,通过对旧有艺术语言的改造与新语言的创造,艺术家为观众提供了多种进入与探索的通道。
徐冰,《英文方块字书法:智者灵犀》,墨、宣纸,26.9×66.8cm,2020年
中华民族性格中的内省、文化基因中的哲学观和智慧以及与西方思想的碰撞构成了徐冰的艺术土壤,而不断发展的社会环境,又会为其提供源源不断的新灵感。如今的中国社会每一天在发生深刻而广泛的变化,而徐冰所探寻的,就是用艺术的语言,表达出这个时代下变化的大千世界与芸芸众生。